sudski tumač

Sudski tumač prevodilačka agencija BG prevodi

Sudski tumač: sve što treba znati ukoliko imate dokument za prevođenje

  Sudski tumač – svi smo bar jednom čuli za njih, a mnogima su barem jednom bile potrebne njihove usluge. Potreba za sudskim tumačima raste iz godine u godinu i broj različitih dokumenata koje je potrebno overiti pečatom sudskog tumača se rapidno nadograđuje. Kako bismo u potpunosti razumeli ulogu sudskog tumača, za početak, objasnićemo po …

Sudski tumač: sve što treba znati ukoliko imate dokument za prevođenje Read More »

Prevodilačka agencija Novi Beograd

Prevodilačka agencija: sve što trebate da znate ako vam je potreban kvalitetan prevodilac

Kako ćete znati da izaberete pravu prevodilačku agenciju, odnosno pravog prevodioca za vas? Veoma često kompaniji ili pojedinci koji su u potrazi za prevodiocima nemaju jasno definisane načine odabira prevodilačke agencije koja bi najbolje odgovorila postavljenim zahtevima. Iz tog razloga, navešćemo nekoliko saveta koje možete iskoristiti prilikom odabira prevodioca, a prvi korak je da znate …

Prevodilačka agencija: sve što trebate da znate ako vam je potreban kvalitetan prevodilac Read More »

Prevodilačke agencije za IT sektor

Prevodilačke agencije i IT-evci: zašto bi IT firme trebalo da angažuju prevodilačke agencije

Ekspanzija IT sektora u poslednje dve decenije donela je sa sobom nove prilike i mogućnosti. Pored toga što smo svi postali “zavisni” od tehnologije – od mobilnih telefona do pametnih kućnih uređaja – javila su se i brojna zanimanja i profesije koji do sada nisu postojali. Ono što je zajedničko za sve profesije koje su …

Prevodilačke agencije i IT-evci: zašto bi IT firme trebalo da angažuju prevodilačke agencije Read More »

Prevod dokumenata

Šta je sve potrebno prevesti ako želite studirati u inostranstvu?

Studenti koji nisu blagosloveni darom lakog učenja stranih jezika često su u neprilici kada dođu u dodir sa stranom literaturom. Nepoznavanje stranog jezika onemogućava im razumevanje materije, a samim tim se nepovoljno odražava i na ishod učenja. No, to nije jedini problem sa kojim se studenti suočavaju. Ukoliko dobiju priliku da se usavršavaju ili školuju …

Šta je sve potrebno prevesti ako želite studirati u inostranstvu? Read More »

Sudski tumač i profesionalno prevođenje

Saznajte zašto generički prevod nije dobar za vašu kompanju

Bilo bi lepo kada bi svaka firma imala svog ličnog prevodioca sa engleskog, nemačkog, grčkog, španskog, češkog, hrvatskog ili mađarskog… Nažalost, u stvarnosti to iziskuje dodatne troškove koji se ne mogu poslovno opravdati. Većina firmi, kako bi inciijalno skratila troškove, pribegava metodi “generičkog prevoda”, prepuštajući prevod stručne literature, tekstova, pa čak i dokumentacije vezane za, prava …

Saznajte zašto generički prevod nije dobar za vašu kompanju Read More »